@419908959Всем доброе утро. Кто-нибудь может подсказать по такому вопросу. Готовим документы к подаче в росс консульство. Некоторые оригиналы у нас на англ языке, а не на греческом ( например marriage sertf выдан на англ языке). Сейчас переводчик говорит, что по закону Кипра надо перевести с англ на греческий, а потом на русский ?
2024-02-21 08:11:37
@VadimCYДа, PIO толькл через греческий. Но РФ консульство принимает и РФ переводы ..
2024-02-21 08:12:47
@419908959Спасибо за ответ. Т.е. РФ консульство примет наш перевод на русский с английского, избегая перевода на греческий?
2024-02-21 09:57:23
@VadimCYСделаный по всем правилам в РФ - да, обязаны принимать.
2024-02-21 09:59:06
@419908959У нас перевод сделан здесь.
2024-02-21 10:02:18
@VadimCYЕсли он сделан раньше в PIO то его должны принять и без греческого.
2024-02-21 10:03:45
@419908959Нет, не в PIO был переведён.
А, вообще переводы не из PIO не принимают?
2024-02-21 10:12:36
@VadimCYНе должны. В каждой стране свои сертифицированные переводчики - на Кипре PIO.
Но на Кипре иногда принимают от судебных переводчиков.
2024-02-21 10:14:10
@419908959Т.е., если перевод сделан квалиф переводчиком -FIT, то не принять не могут?
2024-02-21 10:16:51
@VadimCYЯ не знаю что это такое. Спросите в консульстве.
2024-02-21 10:17:42
@419908959Ок. Спасибо за ответы.
2024-02-21 10:19:41
