@toryvix

Всем привет! Может сможете подсказать: в посольстве Греции запросили перевод документов на греческий язык. У меня уже есть переводы на английский. Будет ли достаточно использовать для перевод на греческий английский перевод, или нужно делать перевод именно с оригинала документа?

2023-10-21 16:59:26

@Adocada

А зачем? 🤷‍♀ Переводите с оригиналов на греческий.

2023-10-22 06:03:49

@djeer

А каким образом у вас перевод на английский? Официальный перевод PIO делается двойным переводом через Греческий, у вас наверное проблема в том, что перевод не у сертифицированного переводчика

2023-10-22 06:31:26

@olegcyprus

У меня есть официальный перевод с русского на английский. Сделано в PIO напрямую. Так раньше можно было.

2023-10-22 06:35:51

@VadimCY

+ перевод не обязательно на Кипре делать

2023-10-22 06:42:43

@djeer

Не знаю насчёт Греческого посольства, в Французском именно PIO требовали 🥴

2023-10-22 07:00:50

@VadimCY

Вообще принято принимать официальный перевод с апостилем из страны выдачи документа. А дама во французском консульстве "особенная".

2023-10-22 07:03:45

@djeer

Но у них там и доллары - не деньги, как оказалось: "а как я это пересчитвывать должна?!"

2023-10-22 07:01:55

@toryvix

У меня перевод на Английский офиц. переводчиком другой страны (а одном случае заверенный апостилем, в другом случае нотариусом). Посольство Греции не видело документов, просто по умолчанию хотят перевод на греческий… и я не понимаю зачем, если есть английский. А если все равно надо, то можно ли с английского перевода перевести, т.к. тут с моего оригинала (бел./груз. языки) сложно найти официального переводчика

2023-10-22 06:57:29

@djeer

То есть, они вам выдвинули одно "странное" требование, и вы уточняете тут, не выдвинут ли второе. Думаю, лучше у них спросить, что у них на уме 🤷🏼‍♂️

2023-10-22 07:00:49

@toryvix

Это займусь конечно, когда на звонки и почту ответят 😅🤗 А тут уточняю, на случай если у кого-то уже есть опыт и я не буду тратить нервные клетки на выяснения :))

2023-10-22 07:00:31