@Great_PerskyДобрый день! возникла необходимость в россии предъявить документ, написанный на греческом, с нотариально заверенным переводом. один вариант -везти в россию и искать там нотариальные конторы, которые заверяют перевод с греческого. второй вариант - сделать тут перевод через sworn translators. Вопрос - кто-то сталкивался на практике, насколько госучреждения в рф серьзно воспринимают перевод от сертифицированных переводчиков кипрских? или им обязательно нужно видеть слово "нотариус"?
2023-10-03 11:13:19
@VadimCY3. Отправить скан переводчику, там перевести с заверением и предоставить оригинал перевода...
2023-10-03 11:14:09
@Great_Perskyну то есть это первый вариант, просто вы предлагаете не возить документ, а только его скан выслать? звучит логично, я просто не знаю насколько в россии обильно представлены переводчики с греческого в комбинации с нотариусом. перевод с английского в каждой нотариальной конторе можно сделать и заверить, а вот есть ли тут разница с греческим, не очень понимаю... но логику вашу поняла. в целом, если я хотя бы одного найду, то дальше при помощи почты решу вопрос. спасибо!
2023-10-03 11:16:56
@VadimCY
@KOUALLЯ вам нвписала в личку.
2023-10-03 11:27:12
@331736694Пинк слип мне первое попавшееся агентство в спальном районе Москвы перевело с заверением.
Я так понимаю, что переводчики не в штате агентств и агентство само найдёт подходящего.
Кроме того, что не нужно возится в пересылкой, и кроме того что доверия наверняка будет больше российскому переводу, это просто существенно дешевле.
2023-10-03 13:09:54