Да ,объясняет достаточно хорошо.

2024-03-23 11:55:37


А вот ее видео, где она объясняет уменшительно-ласкательные,
Говорит, что κοτόπουλο - это ребенок курицы κότα.
А моя учитель киприот говорит, что ничего подобного )

2024-03-24 08:29:14


В русскоязычном словаре вроде так и есть
https://greekdictionary.ru/search/%CE%BA%CE%BF%CF%84%CF%8C%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%BB%CE%BF

В Βικιλεξικό нет:
https://el.m.wiktionary.org/wiki/%CE%BA%CE%BF%CF%84%CF%8C%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%BB%CE%BF
Там же есть слово κοτοπουλάκι

Upd: На самом деле есть. В подписях к картинкам...

2024-03-23 13:45:39


Я встречала только объяснение, что κοτόπουλο это еда, мясо курицы. А если мы говорим про живую птицу, то это κότα. Для слова цыпленок (ребенок курицы) есть слово νεοσσός Кстати цыпленок табака (блюдо) будет ταμπάκα κοτόπουλου То есть опять котопуло 🤷‍♀️

2024-03-23 13:35:17


Видимо, котопуло - аналог нашего слова «курятина»

2024-03-23 13:36:04


Именно Также как для слов свинина и свинья тоже разные переводы. Χοιρινό - Χοίρος Хоть и однокоренные

2024-03-23 13:37:03


Вы чего тут напали все на женщину из видео?
Проверьте в источниках, как минимум, сначала.

https://el.m.wiktionary.org/wiki/-όπουλο

Тут объясняется в целом значение данного суффикса. Смотрите пункт 4.

Жаль, что каждый желающий позволяет себе кого-либо «передергивать», исправлять, не имея на это ни образования, ни знаний.
😔

2024-03-23 13:46:37


Ваш учитель не прав, боюсь. Κοτόπουλο и есть "ребёнок" της Κότας. Просто это слово используется и в гастрономическом контексте и тогда значит мясо курицы или блюдо.

2024-03-23 18:45:28