Всем привет! Подскажите, пожалуйста, для обмена российских прав на кипрские требуется все же их официальный перевод или нет? Я прочитала из закрепа статью, в ней указано, что иногда всеравно требуют, даже если есть перевод на самих правах. Может кто-то подсказать из личного опыта?

2025-04-02 08:34:22


Из личного опыта перевод не нужен

2025-04-02 08:37:26


Спасибо

2025-04-02 08:41:12


В случае, если права стандартные, где весь текст продублирован на англ. - принимают без перевода. Меняли неоднократно. Если права были восстановлены (например, по утере), и на них имеется сноска на русском языке (не дублируемая на англ., как всё остальное) - то нужен официальный перевод. Товарищу в Лимассоле однажды отказали в приёме, обосновав тем, что "мало ли в этой сноске указано, что права аннулированы" )

2025-04-02 11:56:01