Здравствуйте.
Грузинский нотариус говорит, что нельзя поставить апостиль на английский перевод справки налоговой.
Как то странно звучит - менять нотариуса?
Сама справка выдается без подписи, поэтому перевели у переводчика (с грузинского на англ.), и заверили у нотариуса в Грузии. Потом, хотели поставить апостиль (заверить подпись нотариуса), чтобы предоставить справку в кипрский мигрейшн - нам сказали, что без апостиля только из РФ примут, но не из других стран.
Что же делать?
2025-02-04 14:11:09
Может у кого будут соображения?
2025-02-05 16:03:07
А другого переводчика не спрашивали?
2025-02-05 16:07:44
Там вроде человек напрямую у нотариуса уточнял 💁♂️
2025-02-05 16:16:06
Другого нотариуса значит, может там не совсем переводчик тот что надо. перевод свидетельства о браке легко аппостилировали, но это может быть совсем другое и само свидетельство тоже с аппостилем...
2025-02-05 16:18:38
Пробовали гуглить, например, "апостиль для заверения подписи переводчика грузия" и ходить по ссылкам? Сама фраза немного лишена смысла, тк заверяют подпись нотариуса, фактичсеки, но выдает, как по мне, достаточно релевантные ссылки.
2025-02-05 16:18:51