Огосики, я ажно чатжпт расчехлил, ни один из моих переводчиков обычных не справился.

"Τα Παιθκιά" (Ta Paithkia) is a Greek phrase that roughly translates to "The Kids" or "The Children" in English.

It is written in Cypriot Greek, where "Παιθκιά" (Paithkia) is the Cypriot dialect version of the standard Greek word "Παιδιά" (Paidia), meaning children or kids. It might also be used colloquially to refer to "the lads" or "the group" in a friendly or casual context, depending on how it's used.

2025-01-27 19:20:05


вот оно чё. Не "игры", а "ребята". Я тоже неправильно перевёл

2025-01-27 19:21:09


Ага, я тоже как-то подумал, что на "παιχνίδια" не похоже, хотя Гугл советовал именно это слово

2025-01-27 19:22:18